中心化与边缘化—库切与戈迪默在中国的译介与传播
作者单位:重庆大学
学位级别:硕士
导师姓名:余泽梅
授予年度:2021年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学]
摘 要:南非英语作家戈迪默与库切分别在1991年与2003年获得诺贝尔文学奖。同获大奖,同为流散作家,但两位作家在中国的译介旅行却大相庭径。虽然国内外学者对于戈迪默与库切及相关作品的研究数量众多,但对于两位作家在中国的译介传播研究还有一定空间,有待进一步的挖掘。本文拟在国内外研究的基础之上,将主要借助社会翻译学中“场域以及“资本相关理论,通过史料采集、文献统计分析、比较分析等描述性、解释性的研究方法,对两位作家作品在中国的译介传播进行跨学科研究,以揭示两位作家作品译介传播过程中的变化轨迹与明显差异,透析这些现象背后所隐藏的复杂因素,以便更加清楚地了解中国读者对于南非文学的理解和认知面貌。通过对相关资料的梳理、分析与总结,本文主要得出以下结论:一方面,库切与戈迪默在译介出版、图书馆藏、学术研究以及读者反馈四个维度均存在明显差异,库切译介与传播情况优于戈迪默;另一方面,库切的译介与传播情况之所有优于戈迪默则是权力场域、出版场域、文学场域、学术场域以及电影场域中资本力量的共同作用的结果。本文主要包括以下五个章节。第一章阐述本文的研究背景;回顾国内外学者对于库切、戈迪默作品的翻译研究情况;明确研究问题和研究意义。第二章确定本文的理论基础。第三章分别研究库切以及戈迪默在中国的译介和传播情况,主要从以下四个方面进行考察:翻译出版数据、图书馆藏量、学术研究以及普通读者在中国流行的书评网站—豆瓣上面的评价情况;同时阐述库切与戈迪默在中国译介传播轨迹之差异。第四章笔者尝试从政治、出版商、作品本身、作者互动以及电影改编五个方面剖析差异出现的原因。第五章对本研究所取得的成果与存在的不足进行总结。