咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >韩国留学生习得汉语语气副词偏误分析 ... 收藏
韩国留学生习得汉语语气副词偏误分析 ...

韩国留学生习得汉语语气副词偏误分析 ——以HSK中介语语料库为例

作     者:张小雪 

作者单位:上海外国语大学 

学位级别:硕士

导师姓名:李双剑

授予年度:2022年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 

主      题:汉语语气副词 韩国语情态副词 语法对比研究 习得偏误 教学策略 

摘      要:语气副词可以表达说话者的情感态度,常作用于全句,起修饰作用。汉语语气副词系统有典型和非典型之分,很多语气副词的语义特征复杂,用法极为灵活,这使得许多母语为非汉语的韩国留学生在汉语习得过程中,不容易掌握其用法,很容易出现偏误。因此本文进行了汉语语气副词系统和韩国语情态副词系统对比研究,以及汉语十个语气副词相关的汉韩语法对比研究,了解汉语语气副词以及对应的韩国语语法表达之间的关系。并对韩国留学生有关汉语十个语气副词习得情况进行偏误分析,给出相应的教学建议。本文主要分为五个部分:第一部分,绪论。概述本文的研究缘起、研究综述、理论依据和研究方法、研究范围和语料来源。第二部分,汉韩语气副词探讨。从汉语语气副词和韩国语情态副词之间的范围、分类进行了对比研究;并对同一分类角度下汉语语气副词和韩国语情态副词各自的下位分类以及各分类的对应关系进行了整理总结。第三部分,十个语气副词的汉韩语义、句法对比及语用分析。以十个语气副词“还、还是、甚至、只有、只是、并、必须、反而、终于、到底为研究对象,进行语义和句法对比研究,并进行了十个语气副词的语用研究。第四部分,十个语气副词的偏误分析及语气副词教学策略研究。整理十个语气副词的偏误类型,并进行了偏误分析,提出相应的教学策略。第五部分,结语。对全文进行了内容梳理,并整理了本文的创新点,总结了本文的不足之处。本文的研究内容,旨在促进对韩汉语语气副词教学,使教学更加具有针对性,更好地指导教学实践,有效促进对韩汉语语气副词教学的发展。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分