咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >简省策略在日汉无稿同传中的应用——《认知症与生活习惯病》科普... 收藏
简省策略在日汉无稿同传中的应用——《认知症与生活习惯病》科普...

简省策略在日汉无稿同传中的应用——《认知症与生活习惯病》科普论坛模拟同声传译实践报告

作     者:宗奕萱 

作者单位:大连外国语大学 

学位级别:硕士

导师姓名:肖爽

授予年度:2022年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 

主      题:简省策略 同声传译 精力分配 交际效果 科普论坛 

摘      要:随着认知症患者的逐渐增多,由此引发的社会问题也越发严重。在此背景下,日本国立长寿医疗中心举办了《认知症与生活习惯病》论坛。作为科普论坛,本论坛服务于认知症患者及其家属,同时系统全面地介绍了认知症与生活习惯病的关联。本实践报告以该论坛的无稿同传为素材,总结分析了笔者基于论坛的特点积极运用简省策略的实践。本实践报告在先行研究的基础上,结合笔者自身的口译实践,针对实践中应用简省策略的实例,分析了简省策略的有效性和适用范围,并对本口译实践中适用简省策略的信息作了较为具体的分类。在有效性上,由于同声传译是一种高强度的脑力劳动,译员需要积极地为自身减负。简省策略能够有效降低认知负荷,平衡译员精力,因而可以提升口译质量与交际效果。在适用范围上,对重复信息、冗余信息的简省不仅不会对原意的传达造成影响,还能够使得句子更为精简,能更好地满足听众需求;对次要信息的省略虽然会在一定程度上降低完整度,但能够保障核心意思的准确传达,避免由于认知负荷过大导致的被动漏译、误译,也是保证口译质量的重要手段。在本次口译实践中,笔者积极运用简省策略让译语更为精简,使得自身的口译任务能够顺利完成,并通过本实践报告的撰写,分析了适用简省策略的各种情况及其应用效果。笔者希望本实践报告能够补充现有研究,并为同类翻译实践活动中简省策略的使用提供一定的借鉴。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分