功能对等理论指导下法律文本中模糊语词的翻译——以《会计法及财务信息统一法》为例
作者单位:四川外国语大学
学位级别:硕士
导师姓名:周平
授予年度:2019年
学科分类:050203[文学-法语语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 05[文学]
摘 要:本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文来源于西南大学。随着经济全球化发展,从事法律翻译的人越来越多,对法律翻译的研究也越来越深入。在翻译法律文本时,专业术语和专业知识常常是译者比较头疼和关注的点。但法律中模糊词的翻译也是一个重难点。严谨、准确是法律文本的基本特征,但模糊词在法律文本中也是确实存在的,但模糊词的存在并不只有坏处,因此在翻译时要格外注意,准确传达模糊词的意义,达到法律起草者想要达到的效果。本论文将对模糊词进行简单介绍,再利用功能对等理论,探讨如何进行模糊词翻译。本报告主要包括三个部分:第一部分是概述,包括项目介绍、翻译项目介绍、所遇问题和所用理论等。第二部分是我的实践部分,也是本文的重点,主要介绍了如何利用功能对等理论翻译模糊语词。其中包括三种方法翻译模糊词的方法。最后是总结部分,主要介绍了我在本次翻译实践中所得的经验和待解决的问题。