对外汉语教学中结果补语“完”“好”“成”研究
作者单位:湖南师范大学
学位级别:硕士
导师姓名:陈明舒
授予年度:2015年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学]
摘 要:在现代汉语中,结果补语“完、“好、“成构成的述补结构“V完、“V好、“V成的语法、语义和语用特点比较复杂。“V完、“V好、“V成并不是在什么情况下都能使用,会受到语法、语义和语用特点的限制,还会受到具体语境的限制,所以国外学生比较难掌握。再者,“V完、“V好、“V成的结构相同,都可以表达“完结之意,但是“V完、“V好、“V成有时可以互换,有时不能互换,很多国外学生容易将其混用、滥用。所以,本文将立足于汉语本体的理论研究,从对外汉语的角度对“V完、“V好、“V成进行辨析,试图解决上述困难。本文由以下5个部分组成。第一章绪论。首先,本章节将说明本文的选题缘由和意义。国外学生经常将“V完、“V好、“V成用错和混用,本选题对对外汉语教学中“V完、“V好、“V成的教学具有重要意义,能减少学生偏误。再者,本章节将概括“V完、“V好、“V成的相关研究成果,明确本文的研究内容,并陈述本文的研究方法。第二章从对外汉语角度分析“V完、“V好、“V成的偏误情况。主要分析HSK动态语料库里的偏误和实地问卷调查所产生的偏误。总结“V完、“V好、“V成的常见偏误类型,并且分析学生将“V完、“V好、“V成混用的具体偏误情况。第三章将从汉语本体方面对“V完、“V好、“V成进行分析,为对外汉语教学提供理论基础。此章将从句法和语义方面对“V完、“V好、“V成进行辨析,并重点讨论“V完、“V好、“V成对动词的选择限制情况差异,以及“V完、“V好、“V成互换受限制的情况。第四章将提出对外汉语教学中“V完、“V好、“V成的教学策略,根据学生学习情况设计一教学案例,并针对学生常犯偏误设计一些练习示例来帮助巩固“V完、“V好、“V成的知识,为“V完、“V好、“V成在对外汉语教学中提供具体的实践指导。第五章对全文进行总结,并说明本文未涉及到和未解决的问题。