汉语“把”字句的汉越对应及翻译问题
作者单位:广西师范大学
学位级别:硕士
导师姓名:范先钢
授予年度:2008年
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 050210[文学-亚非语言文学]
摘 要:有关汉语“把字句与越语互译,前人多有论述。本文在前人的研究基础上,对“把字句六种语义类型的句式进行描写和归类其相应的越语表达方式,并运用对比理论等对其进行归类。全文包括引言共有五个部分: 第一部分,分析两个特殊句段的汉越对应关系。 此部分由两个小部分组成:第一,汉语“把字句宾语在越语的对应形式。首先,我们大概地介绍汉语“把字句的宾语,接着是其越语的对应形式,最后是其定语的越语对应形式。第二,汉语“把字句状语在越语的对应形式。在此我们按汉语“把字句状语的三个位置而分成三个对应问题来谈其越语的对应形式。 第二部分,是汉语“把字句各小类句式的越译。其中包括两个小部分:第一个小部分,大概谈谈汉语“把字句越译的基本条件。 第二个小部分,针对汉语“把字句的各小类句式找出其对应越译,这是本文篇幅所占最大的部分,也是文章的重点。我们分析了六个“把字句语义类型与其对应越译: 第一是“位移类,表示某确定的事物因动作而发生位置的移动或关系的移动,其包括四种句式: S+把+N1+V+在+N2 S+把+N1+V+到+N2 S+把+N1+V+给+N2 S+把+N1+V+向/入+N2 第二是“结果类,表示某确定的事物因动作而发生某种变化,产生了某种结果,其包括四种句式: S+把+N+V+结果补语S+把+N+V+(结果补语)+来/去S+把+N+V+得+VP/AP S+把+N1+V+O 第三是“联系类,表示动作与某确定的事物发生联系,或以某种方式发生联系,其包括五种句式: S+把+N+V(一/了)V S+把+N+AV(A=动词前的修饰语)S+把+N+一V S+把+N+V着S+把+N+V+动量补语 第四是“认同、变化类,表示某确定的事物认同为另一事物,或通过动作使某事物变化为在性质或特征上有等同关系的另一事物,其句式如下: S+把+N1+V成/作+N2 第五是“不如意类,其句式如下: S+把+N+V+了S+把+N+给+V+其他成分(多表示不如意) S+把+N(施事)+ V+其他成分 第六是“致使类,其句式如下: S+把+N(施事)+ V+其他成分S(非生物体)+把+N+ V+其他成分 第三部分是从越语译为“把字句的条件。 第四部分,是结语。本文总结出“把字句的所有越语对应形式,然后提出给越南学生教“把字句的一些教学启示。 第五部分,是余论,说明本文的研究价值与一些帮助,主要是在对汉语及越语教学方面起作用,本文提供的帮助只有基础性。最后提出了一些还待继续研究的问题。