咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >赤松德赞时期两封信函探析 收藏
赤松德赞时期两封信函探析

赤松德赞时期两封信函探析

作     者:才让太 

作者单位:青海民族大学 

学位级别:硕士

导师姓名:仁青多杰

授予年度:2016年

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)] 

主      题:赤松德赞 信函 古典文学 

摘      要:佛教在藏区的传播可以追溯到松赞干布时期,那个时期在王室的支持下修建一些寺院和道场,但这些寺庙大都只是供奉佛像的一种单一性场所,不具备后期桑耶寺所盛行的佛、法、僧三宝的正统寺院。到赤松德赞时,大力从古印度引进和接纳大规模的佛教文化后,藏民族与古印度之间的文化交融进入了另一种深层阶段,一致彼此影响深远非浅。从古印度学经制的开始,根本上以佛教文化为主导的印度文化渐渐对藏族传统文化产生影响,这主要表现在印度高僧大德的引进和大量佛经的翻译。尤为代表性的是修建了藏族历史上第一个以佛法僧俱全、拥有供奉、学经、传法、译经、僧舍、经堂等大规模的正统寺院一桑耶寺。桑耶寺的建立,吐蕃首次涌现出出家受戒、建立僧伽制度、佛经翻译、讲经修心等一系列以印度学经制度为蓝本的佛事活动。那时从古印度正式大规模的吸纳佛教文化后,藏民族与古印度之间有了数世纪的文化交流。古印度学经译经的开始,从印度吸收大量的梵语文学理论,藏族先哲们起初通过梵语来学习古印度文学理论并模仿梵语文学进行文学创作,之后通过翻译梵语来进行学习和创作。除此之外,他们也逐渐关注印度的一些其他文化,比如印度佛教文学作品,在漫长的吸收梵语文论的同时,很多藏族翻译家也开始了自己的创作生涯。该论文主要研究赤松德赞时期存封在丹珠尔大藏经中的两封信函为切入点,对两封信函所涉及的吐蕃时期的经济、文化、思维、军事等各个领域进行探讨。并对两封信函所折射出的藏族古典文学的理论与参考价值进行对比分析。因此本人将把本篇论文分为五个章节进行了研究和分析。第一章,分别以弘扬佛法和吐蕃政治发展的需要为切入点,探讨了两封信函的时代背景。第二章,主要探究了两封信函的作者生平,并对藏族先哲在历史中给予他们的历史地位进行了质疑探究。第三章,讲述了两封信函所表露出的治国理论、佛教戒律、民主制度、军事治理、人文精神等方面进行了更深入的探究和分析。第四章,较为深入的研究方法对其内容框架、文字校正的分期阶段、两封信函作为藏族文学史上最为广泛流行的格言和言教文学体裁的母体进行了研究。第五章,主要从两封信函对后期产生的影响,作出了相应的研究。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分