关于中日同形语的考察及教育指导
作者单位:渤海大学
学位级别:硕士
导师姓名:姜耘
授予年度:2016年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学]
摘 要:中日两国的汉字词汇中有很多相通的部分,因此,中国人接触日语中的汉字的时候,条件反射似的总会在脑海中反应出相应的汉语词汇的意思。结果,对正确理解日语词汇上带来了负面影响。这些同形的汉字也叫作中日同形语。虽说叫中日同形语,也有各种差别,意思上也有很大差异。据距今为止的研究,中日同形语可以分为同形同义语、同形类义语、同形异义语。由于此类词汇词形相近意义相异,对于中国日语学习者来说既有优势也有弊端。本文由序论、本论、结论三部分组成。序论部分提出问题,通过先行研究指出问题点,并简单叙述本文立场。在本论部分,首先简单介绍关于汉字的指导,并对中日同形语的进行说明。其次,通过中日同形语使用情况的问卷调查,对调查的数据进行分析。最后,对中日同形语提出教育指导。第三部分,得出本文结论。