咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >日语中含有比喻修辞的动物类谚语的翻译方法 收藏
日语中含有比喻修辞的动物类谚语的翻译方法

日语中含有比喻修辞的动物类谚语的翻译方法

作     者:沈洁 

作者单位:湖南大学 

学位级别:硕士

导师姓名:戴松林

授予年度:2015年

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 

主      题:日语 比喻修辞 动物类谚语 翻译 

摘      要:经历了漫长岁月的大浪淘沙,其中那些通过前人千百年来的生活实践而保存下来的富有心得与智慧的话语,渐渐形成了我们今天所说的谚语。动物自古以来一直就与人类有着千丝万缕的联系,人类通过观察动物的外形、行为习性等方面的特征,加入发散性的联想与想象,创造了大量生动的动物类谚语。其中,含有比喻修辞的动物类谚语更是拥有独特的魅力、表现力丰富。关于谚语的翻译一直以来就收到了来自翻译界的诸多关注。其中,研究成果中也不乏真知灼见。在学习了诸多优秀成果之后,本文通过大量收集含有比喻修辞的动物类谚语,研究了动物类谚语的特征,基于经典的翻译原则,融入了个人观察和思考,提出了针对含有比喻修辞的动物类谚语的翻译准则及汉译方法。本文主要内容可分为三大部分。首先,对日语中含有比喻修辞的动物类谚语本身进行解析,以加深对这类谚语的了解,以掌握其特征。然后,提出针对含比喻修辞的动物类谚语的具体翻译方法。最后,分析笔者遇到的不尽如人意的翻译版本,并尝试对其运用本文所提出的翻译方法进行翻译。同时,分析了翻译含有比喻修辞的动物类谚语时对译者的要求,即扎实的日文功底、对日本文化、语言表达、思维方式的掌握与理解以及具备良好的中文能力水平。以上就是本文所主要论述的内容,希望本文能够起到抛砖引玉的作用,引出更多、更成熟的研究成果。

读者评论 与其他读者分享你的观点