咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >国际日本研究的中文译介述略——第三方镜鉴的意义 收藏

国际日本研究的中文译介述略——第三方镜鉴的意义

The Chinese Translation of International Japanese Studies:The Significance of a Third-party’s Reference

作     者:贺平 He Ping

作者机构:复旦大学日本研究中心 

出 版 物:《日本学刊》 (Japanese Studies)

年 卷 期:2020年第2期

页      面:140-158页

核心收录:

学科分类:030207[法学-国际关系] 03[法学] 0302[法学-政治学] 060304[历史学-世界地区 国别史] 06[历史学] 0603[历史学-世界史] 

基  金:东芝国际交流财团“多语种中译日本研究数据库”项目 

主  题:国际日本研究 译介 第三方 对象 方法 

摘      要:国际日本研究的中文译介对于中国自身的日本研究和对日认知不无借鉴。首先,通过日本、西方、中国三个主体之间彼此形成的镜像关系,利于更为全面地认知日本这一“对象。其次,国际日本研究的译介在方法论意义上,突出地表现为理论的镜鉴与研究方法的互参。当前,国际日本研究的中文译介在基础积累和规模效应上仍有巨大的发展空间。国际日本研究译介的既有成绩和现存不足都提示,深化日本研究需要从全球化的、多元的视角出发。但与此同时,需要辩证地看待国际学界的日本研究,看到西方学界、日本学界和中国学界的各自长短,避免先入为主强调某国或某地区的“中心论。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分