咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >浅谈多义词的文化因素在汉译俄过程中的体现 收藏

浅谈多义词的文化因素在汉译俄过程中的体现

作     者:王蜀涵 

作者机构:西安铁路职业技术学院 

出 版 物:《青年文学家》 (Youth Literator)

年 卷 期:2020年第3期

页      面:156-157页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050202[文学-俄语语言文学] 05[文学] 

主  题:多义词 一词多译 汉译俄 文化 

摘      要:在汉语翻译成俄语的过程中,汉语多义词采用一词多译的方法很常见,因为汉语承载的文化非常丰富,甚至是汉语独有的。在汉译俄的过程中,译者能否结合中国文化对词进行理解,是译文正确与否的决定因素。熟悉中国文化以及采取正确的翻译方法,才能让译文做到信达雅,文化得以再现。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分