咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >汉英习惯用法对比分析与翻译中的“信” 收藏

汉英习惯用法对比分析与翻译中的“信”

Contrastive Analysis between Chinese Usage and English Usage and Faithfulness in Translation

作     者:刘学明 

作者机构:湖南师范大学外国语学院410081 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2000年第4期

页      面:20-23页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:翻译原则 译文信度 习惯用法 汉英互译 对比分析 典型错误分析 

摘      要:“信为翻译原则之首,影响译文信度的因素很多,习惯用法就是其中之一。本文通过汉英互译中的典型错误,分析论证了汉英习惯用法对比分析对确保译文信度的重要意义。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分