咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“变译”与“简译”——重复词语的口译方法 收藏

“变译”与“简译”——重复词语的口译方法

作     者:胡庚申 

作者机构:中国科学院武汉物理研究所 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:1989年第4期

页      面:17-20页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:变译 汉语口语 词语重复 口译过程 气侯 主语从句 语言能力 近义词 giving 讲话人 

摘      要:汉语口语中常见的词语重复连用现象是英语即席口译的一大难点。本文以实践为基础,从汉译英的角度,较系统地探讨了重复词语连用时的口译方法,具体地归纳出“变译、“简译两种,此外尚有“省译和“对译两种将另文论述。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分