咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >我读乔志高译《大亨小传》——兼谈文学和翻译批评 收藏

我读乔志高译《大亨小传》——兼谈文学和翻译批评

A Critique of Qiao Zhigao's Chinese Version of The Great Gatsby

作     者:刘季春 LIU Ji-chun

作者机构:广东外语外贸大学广州510420 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:2018年第6期

页      面:78-83,94页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

主  题:《大亨小传》 乔志高 文学批评 翻译批评 独立成篇 

摘      要:文学和翻译批评常常是见仁见智,这并不重要,重要的是批评要重体验、讲依据,避免跟风或感情用事。本文记录了笔者研读乔志高译《大亨小传》的真实体会,并探讨了一种文学和翻译批评的有效方法。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分