咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >文学翻译的意义维度 收藏

文学翻译的意义维度

Meaning Dimensional Controlling of Literary Translation

作     者:范海祥 张代生 

作者机构:南京师范大学南京210097 东北师范大学长春130024 

出 版 物:《外语学刊》 (Foreign Language Research)

年 卷 期:2004年第4期

页      面:78-83页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:文学翻译 空白与未定性   审美活动 

摘      要:文学作品中的意义空白与未定性通常只被认为是文学创作中的一种技巧。在文学翻译实践中人们也只是讨论这种修辞手法在两种语言中的转换方式与技巧。本文认为体现在文本层次上的空白并不是文学作品的缺陷 ,相反 ,它正是文学作品的艺术魅力所在。本文把意义空白与未定性当作文学本体范畴 ,用中国传统的诗学理论阐述意义空白的形成原因及存在形式 ,探索性地解决文学翻译中“象的设计及其各要素之间的“显与“隐的关系 ,即意义的维度 ,旨在为译文读者审美接受活动创造条件。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分