咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播——以民间网络翻译组... 收藏

海外民间翻译力量与中国当代文学的国际传播——以民间网络翻译组织Paper Republic为例

Overseas Volunteer Translation Networks and the International Dissemination of Contemporary Chinese Literature: With the Paper Republic as an Exemplar

作     者:王祥兵 

作者机构:国防科学技术大学 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2015年第36卷第5期

页      面:46-52,128页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

基  金:国防科学技术大学人文与社会科学学院"拔尖创新人才培养对象"项目(2012-2015) 国防科学技术大学校预研项目(编号:JC15-08-06) 广东省高等院校学科建设专项资金人文社会科学重大攻关项目"岭南文化精品外译研究"(2012ZGXM_0008) 国家语委"十二五"科研规划重点项目(ZDI125-49) 广东省普通高校人文社科重大科研项目(2014WZDXM018)的阶段性研究成果 

主  题:Paper Republic 海外民间翻译力量 中国当代文学英译 国际传播 

摘      要:当前国内就促推中国当代文学在国际传播的力量这个主题已有大量研究,但几乎都是聚焦官方力量在其中发挥的作用,极少有对海内外民间力量的关注。本文通过详实的数据考察了Paper Republic这个自发的海外民间网络翻译组织及其译员对中国当代文学作品的翻译和国际传播情况,主要考察的方面是文本选择、对中国当代文学作品的翻译及讨论、与官方力量的合作、译本在英语世界的接受和传播。通过这些考察,本文发现Paper Republic在中国当代文学的国际传播中发挥着重要作用,是当前以国家赞助为主体的中国文学国际传播战略的有益补充。加强与其合作,与官方力量形成互补,是促进中国当代文学在国际传播的一条有效途径。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分