咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译中的框架转换 收藏

翻译中的框架转换

作     者:贾磊 

作者机构:广西师范大学外语系广西桂林541004 

出 版 物:《湖北经济学院学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Hubei University of Economics)

年 卷 期:2010年第24卷第3期

页      面:94-95页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:源文文化 译语文化 框架搭建 

摘      要:翻译与其说是一种语言活动,不如说是一种跨文化活动,译者在翻译活动中要经历从源文文化框架向目标语文化框架的转换。译者需要在源文文本和自身的百科知识互动中搭建起理解源文的框架,完成对源文的通透,而后译者需要激活自己关于目标语文化的全部知识,形成目标语的文化背景框架,从而保证在翻译中为译文读者更好地提供理解框架所需的框架构件。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分