咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“胡达”词义考及其汉语译介问题探析 收藏

“胡达”词义考及其汉语译介问题探析

The Meaning of "Hudah"and Its Chinese Translation

作     者:邓新 夏冉 

作者机构:新疆师范大学国际文化交流学院 塔吉克斯坦国立民族大学 

出 版 物:《西域研究》 (The Western Regions Studies)

年 卷 期:2018年第3期

页      面:98-104页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050210[文学-亚非语言文学] 

主  题:胡达 汉语译介 波斯语 伊斯兰教 “天” “神” 词义丢失 词义迁移 

摘      要:胡达作为一个在新疆各少数民族中广泛使用的外来词汇,其所蕴含的文化内涵并不完全等同于伊斯兰文化,在汉语译介时需要充分考虑其词源词义。本文从胡达一词的词源、词义以及汉语译介等方面探讨了国内现有词典编撰中存在的问题与不足,提出应该增加胡达词条释义,以正确理解词语背后的历史文化。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分