咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >古籍翻译中理解的若干问题 收藏

古籍翻译中理解的若干问题

Rendering Chinese Ancient Books:Some Aspects of Comprehension

作     者:蒋坚松 

作者机构:湖南师范大学外国语学院 湖南长沙410081 

出 版 物:《外语与外语教学》 (Foreign Languages and Their Teaching)

年 卷 期:2001年第11期

页      面:40-43页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:中国古籍 翻译 理解 言内、言外因素 

摘      要:本文以英译《菜根谭》为例,探讨古籍汉译外理解的某些规律.文章结合原作分析了句法、词义、修辞、作者倾向等因素对理解产生的影响.作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的具体分析上.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分