古籍翻译中理解的若干问题
Rendering Chinese Ancient Books:Some Aspects of Comprehension
作 者:蒋坚松
作者机构:湖南师范大学外国语学院 湖南长沙410081
出 版 物:《外语与外语教学》 (Foreign Languages and Their Teaching)
年 卷 期:2001年第11期
页 面:40-43页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
主 题:中国古籍 翻译 理解 言内、言外因素
摘 要:本文以英译《菜根谭》为例,探讨古籍汉译外理解的某些规律.文章结合原作分析了句法、词义、修辞、作者倾向等因素对理解产生的影响.作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的具体分析上.
1、借阅数量:每证可借书6册,期刊2册,团体读者证可借书刊300册。
2、借阅时间:个人借期为30天,每本书可续借1次,借期为30天;团体借期为90天。
3、归还地点:3楼服务台、自助借还设备、还书箱、各分馆
4、馆际互借:读者未能在本馆获取所需文献资料,可至参考咨询阅览室服务台填写《南通市图书馆馆际互借读者申请表》,根据馆际互借协议,我馆将为读者向其他馆代借文献。馆际互借过程中所产生的费用(资料复印、邮寄费等),由读者个人承担。
5、服务电话
续借:59003605 59003606
咨询:81100100 59003600