《卖油郎独占花魁》蒙译本的译文变化
On Mongolian Translation for The oil vendor wins a song girl作者机构:中国社会科学院民族文学研究所
出 版 物:《民族文学研究》 (Studies of Ethnic Literature)
年 卷 期:2009年第27卷第4期
页 面:151-156页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)] 050101[文学-文艺学]
摘 要:《今古奇观》是中国古代经典短篇小说集,在社会上流传广远,在清朝时曾多次被翻译成蒙古文在当时的蒙古族地区广泛流传。以《卖油郎独占花魁》为例,对乌兰巴托蒙译本与原著进行比较,探讨《今古奇观》这类中国经典文学作品在翻译过程中所发生的变化,它如何融入和扎根到蒙古族社会和文化生活当中,以及对蒙古族近现代文学产生了什么样的影响。