互文性理论之于翻译学研究:认识论价值与方法论意义
Intertextuality Theory to Translation Studies: Epistemological Value and Methodological Significance作者机构:天津外国语大学英语学院天津300204
出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)
年 卷 期:2010年第3期
页 面:6-11页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
基 金:天津市哲学社会科学规划项目(项目编号为TJYW08-1-045)的阶段性研究成果
摘 要:互文性理论是当代西方哲学社会思潮孳乳而生的一种文本理论,因其与翻译学之间的内在关联性,对翻译学研究有着积极的认识论价值和方法论意义。互文性理论独特的文本观、读者观、意义观和文本生成观等核心理念可以在认识论的层面上帮助翻译学重新树立自己的客体观、主体观、意义观和翻译过程观;而在方法论的层面上,互文性作为一种语篇分析的手段和文学批评的参照标准,对于具体的翻译实践和翻译批评也有着显见的指导意义。