咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >汉语二语读后续写的协同效应 收藏

汉语二语读后续写的协同效应

Effects of alignment in the continuation task on L2-Chinese writing

作     者:王启 王凤兰 

作者机构:广东外语外贸大学 

出 版 物:《现代外语》 (Modern Foreign Languages)

年 卷 期:2016年第39卷第6期

页      面:794-805,873页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金重大招标项目"汉语二语学习的认知过程与高效率教学模式研究"(12&ZD224)的部分研究成果 

主  题:汉语二语写作 读后续写 协同 语法偏误 

摘      要:本研究以母语为韩语的汉语学习者为受试,探讨了汉语二语读后续写的协同效应及其对汉语使用的影响。受试共完成两个任务,读汉语前文后用汉语续写(读汉续汉)和读韩语前文后用汉语续写(读韩续汉)。结果显示:1)汉语二语读后续写中存在协同效应,受试在完成读汉续汉任务时,高频使用原文里出现过的词语、词块和句法结构;2)在所考察的8类疑难句法结构中,读汉续汉能显著降低7类的偏误发生率;3)前读语言对续写产出偏误的影响并不一致。研究结果验证了读后续写在汉语二语教学中的适用性。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分