咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英汉互译中的隐性逻辑连贯 收藏

英汉互译中的隐性逻辑连贯

作     者:马纳克 

作者机构:湖南师范大学英语部 

出 版 物:《当代教育论坛(教学版)》 (Forum on Contemporary Education)

年 卷 期:2011年第9期

页      面:105-107页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:隐性逻辑 连贯语篇 翻译 思维 

摘      要:逻辑连贯是语篇内在本质要求之一,但是英汉语篇由于文化思维差异而产生的隐性逻辑在翻译实践中常常被人们忽视,分析英汉两种语言在逻辑关系表述上的差异可以为语篇翻译实践提供指导,避免翻译讹误,同时也可为译者提供语篇翻译思维依据。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分