从历史来源看“据说”和“听说”的传信功能差异
作者机构:复旦大学中国语言文学系
出 版 物:《当代修辞学》 (Contemporary Rhetoric)
年 卷 期:2024年第5期
页 面:60-71页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学]
基 金:2019年国家社科基金重大项目“近代汉语后期语法演变与现代汉语通语及方言格局形成之关系研究”(项目编号:19ZDA310)的资助
摘 要:在汉语中,传信功能可由信息来源与信息获取方式两种途径表征,“据说与“听说是各自的代表。语义测试表明,两者在信源的可靠性、信息预指以及其他获取方式上存在传信功能差异,这些差异可由历史来源得到解释:副词“据说由引进间接信源的介宾结构“据说词汇化形成;副词“听说则由指示信息获取方式的感知动词“听说语法化形成。两者是不同的传信策略向传信语演变的结果,“据说固化了介宾结构的传信义,而“听说吸收了感知动词的语境义。