咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >社会语言学视角探析翻译中的特定表达——以惯用语和俗语为例 收藏
新楚文化

社会语言学视角探析翻译中的特定表达——以惯用语和俗语为例

作     者:王昭鉴 

作者机构:中央民族大学外国语学院 

出 版 物:《新楚文化》 

年 卷 期:2024年第21期

页      面:60-63页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:惯用语翻译 俗语翻译 社会语言学 翻译 

摘      要:惯用语和俗语作为语言中的文化特定表达形式,在翻译中面临着独特挑战。本文介绍了惯用语和俗语在语言交流中的重要性及文化背景,分析了直译和意译、代换法等翻译方法,在处理惯用语和俗语时的不同策略和影响。通过案例分析,描述惯用语和俗语的翻译难点及其产生的原因,从社会语言学视角探讨如何有效解决这类难点,并提出个人的翻译见解。本文旨在为提高跨文化翻译的准确性和文化适应性提供理论支持和实用指导。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分