咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >也谈中国小说叙述中转述语的独特性——兼与赵毅衡先生商榷 收藏

也谈中国小说叙述中转述语的独特性——兼与赵毅衡先生商榷

On the Idiosyncrasies of Modes of Speech Presentation in Chinese Narrative Fiction

作     者:申丹 

出 版 物:《北京大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Peking University(Philosophy and Social Sciences))

年 卷 期:1991年第28卷第4期

页      面:78-81,84+129页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 

主  题:转述语 自由间接引语 自由直接引语 小说叙述 赵毅衡 独特性 中国文学 间接式 比较研究 西方语言 

摘      要:赵毅衡先生在《小说叙述中的转述语》(《文艺研究》1987年第5期)一文中,通过对中西小说的比较研究,对中国小说叙述中的转述语现象作了探讨,其视野之开阔、文笔之酣畅确实使笔者获益匪浅.但读后深思再三,便发现赵文在大胆的宏观概括之中,有不少失之偏颇之处,在此斗胆提出,以就教于赵先生. 赵文指出:中国文学中的转述语形式问题至今尚未有人作过专门研究,这可能是因为汉语中没有主句和分句的时态对应问题,因此转述在技术上似乎并不复杂.但这只是表面现象,笔者认为缺乏时态对应使汉语中的转述语更加复杂.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分