咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从颜色词看英汉语言文化差异 收藏

从颜色词看英汉语言文化差异

作     者:柯金算 

出 版 物:《龙岩学院学报》 (Journal of Longyan University)

年 卷 期:1998年第18卷第2期

页      面:71-72页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:颜色词 英汉语言 文化差异 英汉对译 英汉颜色词 表示颜色 觉察危险迫近 危险信号 先天性心脏缺陷 空袭紧急警报 

摘      要:英汉语言习惯不同,风俗各异,表示颜色的方法和用词也不尽相同,对同一颜色的理解也有差异。颜色词在英汉对译中的差异:一、有时保留其本色;二、有时会“变色;三、有时与颜色无关。现以“红、黑、白

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分