咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >英文商标汉译浅析 收藏

英文商标汉译浅析

作     者:林秋云 

出 版 物:《外国语言文学》 (Foreign Language and Literature Studies)

年 卷 期:1995年第14卷第3期

页      面:60-61页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:英文商标 中国市场 汉译 音译法 意译法 汉语商标 进口商品 经济大潮 中译名 中国城乡 

摘      要:改革开放带来的市场经济大潮,正席卷着中国城乡大地.各种各样洋货不断涌进中国市场.商店货架上随处可见带外文标签,尤其是英文标签的商品.译写此类商标成了当务之急.这些商标都是外国广告商根据推销商品,绞尽脑汁结合一定的构词法臆造的,具有强烈的吸引力和感染力.如何使这些商标在译成汉语时,仍有同样的功能、效果,是中外商人所关心的事,也是语言工作者应探讨的问题.笔者通过对目前中国市场上常见的进口商品英文商标汉译的观察,总结出三种主要方法,即音译法、意译法、音义兼顾法.下面笔者将逐一加以探讨.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分