“五四”以降中国科学家科技典籍英译:史实考辨与现实反思
An Investigation of Chinese Scientific and Technological Classics Translation by Chinese Scientists since 1919作者机构:华中科技大学湖北武汉430074
出 版 物:《上海翻译(中英文)》 (Shanghai Journal of Translators)
年 卷 期:2024年第4期
页 面:63-68页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
基 金:国家社科基金后期资助项目“中国古代科技典籍英译文献搜集、整理与研究(1736-1953)”(编号:22FTQB007) 山东大学国际汉学研究项目“晚清时期英国新教传教士译介中国科技典籍文化倾向研究”(编号:LC202102)
主 题:中国应用翻译史 科技典籍 英译 译者群体 中国科学家
摘 要:中国科学家群体在“五四运动前后形成,又作为本土译者率先塑造中国古代科技国际话语。为解蔽他们在科学翻译史上的成就,本文初步爬梳出我国24位科学家的科技典籍英译史实,在此基础上将英译历程分为发轫期、滞缓期和喧哗期,剖析三个历史时期的概貌,并微观描写代表性译者及其译作的影响。以史为鉴,新时期我国政府赞助的科技典籍翻译工程可以在选题、译者主体和出版传播方面加强规划,从而更好地推进中国古代科技文明的国际传播。