咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“五四”以降中国科学家科技典籍英译:史实考辨与现实反思 收藏

“五四”以降中国科学家科技典籍英译:史实考辨与现实反思

An Investigation of Chinese Scientific and Technological Classics Translation by Chinese Scientists since 1919

作     者:王烟朦 梁林歆 WANG Yan-meng;LIANG Lin-xin

作者机构:华中科技大学湖北武汉430074 

出 版 物:《上海翻译(中英文)》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:2024年第4期

页      面:63-68页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金后期资助项目“中国古代科技典籍英译文献搜集、整理与研究(1736-1953)”(编号:22FTQB007) 山东大学国际汉学研究项目“晚清时期英国新教传教士译介中国科技典籍文化倾向研究”(编号:LC202102) 

主  题:中国应用翻译史 科技典籍 英译 译者群体 中国科学家 

摘      要:中国科学家群体在“五四运动前后形成,又作为本土译者率先塑造中国古代科技国际话语。为解蔽他们在科学翻译史上的成就,本文初步爬梳出我国24位科学家的科技典籍英译史实,在此基础上将英译历程分为发轫期、滞缓期和喧哗期,剖析三个历史时期的概貌,并微观描写代表性译者及其译作的影响。以史为鉴,新时期我国政府赞助的科技典籍翻译工程可以在选题、译者主体和出版传播方面加强规划,从而更好地推进中国古代科技文明的国际传播。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分