中医药法律英译的翻译主体间性探究——以《中华人民共和国中医药法》英译为例
作者机构:北京中医药大学人文学院
出 版 物:《中医教育》 (Education of Chinese Medicine)
年 卷 期:2024年
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 1006[医学-中西医结合] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 100602[医学-中西医结合临床] 10[医学]
基 金:北京高等学校青年英才计划(No.YETP0812) 2023年度北京中医药大学“揭榜挂帅”教改项目(No.JX-JBGS-2301002)
主 题:《中华人民共和国中医药法》 翻译主体间性 中医药法律英译 中医药国际传播
摘 要:中医药法律由国家制定并以国家强制力保证实施,国家属性明显,民族特色突出,其翻译实践是促进中医药以良好、规范性范式进行国际传播的重要举措。翻译主体间性探讨了翻译活动过程中不同主体的交互作用,促使翻译实践呈现出一种多元和谐的效果。以《中华人民共和国中医药法》为例,聚焦译者、创作者、接收者三元主体,解构原作者—译者—读者间的互动关系及其表现形式,为中医药法律的翻译实践提供借鉴。