咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >汉英文学翻译中隐喻动词的使用研究 收藏

汉英文学翻译中隐喻动词的使用研究

On the application of metaphorical verbs in Chinese-English literature translation

作     者:冯聪 冯庆华 FENG Cong;FENG Qinghua

作者机构:上海戏剧学院 上海外国语大学 

出 版 物:《外语教学与研究》 (Foreign Language Teaching and Research)

年 卷 期:2024年第56卷第3期

页      面:442-451,F0003页

核心收录:

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:文学翻译 无生命主语句式 隐喻动词 情感倾向 

摘      要:无生命主语句式中隐喻动词的使用表现为拟液、拟物、拟人等方式。其修辞功效明显,可使表述更为生动形象,给读者留下深刻印象。本文首先重点研究汉英文学翻译中英语译文隐喻动词的使用情况,考察译者使用隐喻动词的策略,探析隐喻动词的情感倾向;然后借助英文名著语料库、COCA、COHA、iWeb、Google Books等原创英语语料库的数据来支撑汉英文学翻译使用隐喻动词的合理性和有效性。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分