评苏福忠《朱莎合璧》,兼论莎士比亚译本研究
On Su Fuzhong’s William Shakespeare and Zhu Shenghao,with a Glimpse at the Study of Shakespeare’s Translation作者机构:北京理工大学外国语学院
出 版 物:《中世纪与文艺复兴研究》 (Medieval and Renaissance Studies)
年 卷 期:2024年第1期
页 面:180-188页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学]
主 题:苏福忠 莎士比亚 翻译研究 接受史 《朱莎合璧》 朱生豪
摘 要:苏福忠的《朱莎合璧》以翔实的案例和详细的分析证明,朱生豪译莎士比亚戏剧是迄今所有莎剧中译本中最为准确、流畅和文雅的。该书是翻译研究和实践的重要素材,也是一部经典文学评论集,还是一部莎士比亚接受史,从中可以一窥我国文化事业的发展,体现了我国莎士比亚译本研究的发展。