重写翻译史:缘起与路径
The Rewriting of Translation History:Justifications and Approaches作者机构:四川外国语大学重庆400031
出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)
年 卷 期:2024年第3期
页 面:8-14,F0003页
核心收录:
学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
基 金:2022年重庆市教委人文社科项目“改革开放以来翻译批评话语研究”(编号:22SKGH245)
摘 要:翻译史研究是建构翻译知识体系的最基本方式。新世纪以来,翻译史研究渐成热点,成绩不俗,但也暴露出一些问题,故“重写翻译史的呼吁在学界引起共鸣。本文认为,重写的主旨并非做简单的翻案文论,而是基于译史书写现实的纠偏愿景,主动对接和回应因时代语境和研究范式变迁所革新的翻译研究之需。研究者应转变翻译史研究观念,拓展疆界,旧题深做,发掘建构历史进程中翻译生成的多种可能性。