中国翻译话语研究的理论、问题与材料
作者机构:上海外国语大学语料库研究院
出 版 物:《翻译学刊》 (Journal of Translation Studies)
年 卷 期:2023年第2期
页 面:35-54页
学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学]
主 题:中国翻译话语 隐性翻译话语 翻译话语社群 预设 材料
摘 要:中国翻译话语研究在理论、问题与材料三个方面存在一些亟须解决的问题。理论方面,纯粹主义论、聚光效应论和单一传统论束缚了研究视野的扩大;问题方面,翻译学科本位立场聚焦中国翻译话语特色问题,将传统等同于特色;材料方面,局限于固有史料的范围,且使用方法上缺乏创新。本文指出,中国翻译话语必须打破“三论设定的范围,坚持再语境化的立场,区分显性和隐性翻译话语的类型,划分高层、中层和底层翻译话语,突出翻译话语社群的功能和翻译话语机制的探讨,关注话语世界中广泛存在的沉默的大多数,通过发掘新材料,翻新老材料,回答新问题,从而补充、修改,甚至重构中国翻译话语体系。