音乐剧《悲惨世界》字幕翻译中的策略与实践
作者机构:长沙民政职业技术学院
出 版 物:《黄河之声》 (Song of The Yellow River)
年 卷 期:2024年第1期
页 面:178-180页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 1303[艺术学-戏剧与影视学] 13[艺术学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:音乐剧作为一种综合了音乐、歌唱、舞蹈和剧本的表演艺术形式,是通过音乐和舞蹈来表达角色的情感和剧情的发展,深受观众的喜爱。本文总结了一些实践策略,如保留原曲的核心情感、选择恰当的词汇和短语、适应目标语言的语言习惯等,以帮助翻译者克服挑战,实现字幕翻译的有效传达。