咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >对外汉语教学概论(讲义)(续十四) 收藏

对外汉语教学概论(讲义)(续十四)

作     者:吕必松 

作者机构:北京语言学院 

出 版 物:《世界汉语教学》 (Chinese Teaching in the World)

年 卷 期:1995年第9卷第4期

页      面:70-75页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 050103[文学-汉语言文字学] 05[文学] 

主  题:口头表达能力 第二语言 必要性 训练 语言教学法 现代语言教学 古典文献 笔译 社会背景 翻译法 

摘      要:1.口头表达训练的必要性(1)是培养学生口头表达能力的需要。最早形成的一种语言教学法叫做语法——翻译法,目的是培养学生阅读和翻译(笔译)能力,特别是阅读和笔译古典文献的能力。这是由当时的社会背景决定的。进入现代社会以来,人们学习第二语言或外语不但是为了阅读和笔译,

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分