咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >论海德格尔“作为转渡的翻译” 收藏

论海德格尔“作为转渡的翻译”

On Heidegger's“Translation as Transporting”

作     者:胡其维 蔡新乐 HU Qiwei;CAI Xinle

作者机构:南京大学外国语学院江苏南京210023 深圳大学外国语学院广东深圳518060 

出 版 物:《外语研究》 (Foreign Languages Research)

年 卷 期:2024年第41卷第1期

页      面:87-94页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:转渡 翻译 真理 海德格尔 《巴门尼德》 

摘      要:海德格尔将“翻译释为“转渡,实则改写了翻译的名与实,开启了存在之真理意义上的翻译研究。本文试图阐释作为转渡的翻译的含义及其在《巴门尼德》中的应用,阐明它对翻译研究的意义。将转渡思想引入翻译研究,是开展翻译存在论研究的基础性工作,可以引发对“翻译即译意和“翻译本质两方面的反思。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分