咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >图里翻译规范视角下电影《长津湖》字幕英译策略评析 收藏

图里翻译规范视角下电影《长津湖》字幕英译策略评析

作     者:黄伟 卢国荣 

作者机构:内蒙古民族大学外国语学院 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2023年第13期

页      面:33-36页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:内蒙古民族大学2021年科研创新项目“翻译规范理论视角下的电影《长津湖》字幕翻译研究”(项目编号:NMDSS2168)的阶段性成果。 

主  题:翻译规范理论 字幕翻译 《长津湖》 

摘      要:随着影视业的国际化发展,中国电影不断迈出国门走向世界,影片的字幕翻译有着不可逾越的特殊性。高质量的电影字幕翻译能够提升整体观影感,且能在相当程度上增强海外观众对电影内容和主题的理解。本文从图里翻译规范理论的视角出发,从三个规范出发剖析我国爱国影片《长津湖》字幕翻译中的翻译规范,探讨其字幕翻译策略,以期为国产电影字幕翻译提供借鉴。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分