咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >哈萨克人名汉译规范化问题 收藏

哈萨克人名汉译规范化问题

A Study on the Standardization of the Translation of Kazakh Names into Chinese

作     者:武金峰 白山.纳马孜别克 

作者机构:新疆伊犁师范学院中国语言系新疆835000 新疆伊犁师范学院教科处新疆835000 

出 版 物:《民族语文》 (Minority Languages of China)

年 卷 期:2004年第1期

页      面:62-65页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)] 

基  金:新疆维吾尔自治区原教委1998年高校科研课题<哈萨克人名汉译规范化研究>的研究成果 

主  题:哈萨克族 人名 翻译 汉语 音译 意译 

摘      要:我国哈萨克族有用本民族语言文字书写人名的传统,但人名的汉译一直没有规范。例如,我们曾在哈萨克族学生中做过一次抽样调查,发现他们的名字有两种以上汉译的占60%以上。其中,有两种译法的为46%,所占比例最大;有三种译法的占11.33%;还有个别人的

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分