咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题... 收藏

关于“col”一词的音、义可否译为汉语的“敕勒”和“川”问题——兼谈“col”一词的族属

作     者:阿尔丁夫 

作者机构:内蒙古教育学院 

出 版 物:《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 (Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences))

年 卷 期:1993年第25卷第1期

页      面:67-72页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 0401[教育学-教育学] 03[法学] 04[教育学] 

主  题:col 音义 敕勒  鲜卑语(古蒙古语) 

摘      要:本文认为:(一)南北朝时期,单音节的“突厥语词col不可能“译音为双音节的“敕勒,只能“译音为单音节的“川;也不可能“义译为汉语的“川,因为汉语“川字当时尚无作平野、平原讲的义项;因而“敕勒川也不可能是“重译词;(二)鲜卑族所到之处常以“川名地。其中的“川字不是河流、水道的意思,而是col一词的“译音,意思是草原、荒野或“野、川、草原;(三)汉语“川字作平原、平野讲的义项,来源于鲜卑语——即古蒙古语的col一词。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分