中国古诗词曲中山文化意象的翻译
On the Translation of the Cultural Image of Mountain in Classical Chinese Poetry作者机构:泰山医学院外国语学院山东泰安271016 上海大学外国语学院上海200444
出 版 物:《北京工业大学学报(社会科学版)》 (Journal of Beijing University of Technology (Social Sciences Edition))
年 卷 期:2013年第13卷第5期
页 面:72-76,82页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学]
基 金:上海市哲学社会科学规划项目资助(2008BYY004)
摘 要:山文化意象是中国古诗词曲中最重要、内涵最丰富的文化意象之一,象征着国家、爱情之永恒,疆域、离人之阻隔;同时还是寄托诗人隐逸情怀的一种载体。由于山文化意象的某些传统文化内涵在英语中是缺省的,这为其准确翻译带来了较大难度。在巴斯奈特文化翻译观的启示下,译者以文化作为翻译的目标和单位,采取多样的翻译方法和技巧,最大程度地传承山文化意象内涵,向译语读者展现其别样的审美情趣和文化感观。