咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >国内政治话语翻译研究文献计量分析:问题、热点与趋势(2000... 收藏

国内政治话语翻译研究文献计量分析:问题、热点与趋势(2000-2021)

A Bibliometric Analysis of Political Discourse Translation Research in China: Issues, Hot Topics and Trends(2000-2021)

作     者:刘宏 李明徽 LIU Hong;LI Minghui

作者机构:大连外国语大学俄语学院/中国东北亚语言研究中心辽宁大连116044 

出 版 物:《外语与外语教学》 (Foreign Languages and Their Teaching)

年 卷 期:2022年第4期

页      面:1-11,65,145页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:国家社科基金重大项目“多维视域下的俄罗斯文化符号学研究”(项目编号:21&ZD276)子项目“俄罗斯文化符号学研究--文本视域篇” 国家语委研究基地重点项目“东北亚国家语言政策理论与实践研究”(项目编号:ZDI114-27) 2022年度大连外国语大学研究生创新项目“俄罗斯网络信息安全话语治理中的制度性话语权构建”(项目编号:YJSCX2022-007)的阶段性研究成果。 

主  题:政治话语 翻译研究 文献计量分析 

摘      要:本研究对国内2000-2021年间发表的政治话语翻译研究论文进行计量分析。研究发现:1)国内政治话语翻译研究呈现阶段性特征,大致可分为初创期(2000-2007年)、成长期(2008-2016年)和发展期(2017-2021年)三个阶段;2)研究内容集中在四大主题,分别是政治话语翻译的策略及方法,政治话语翻译理论的有效性,政治术语、新词、文化负载词、政治隐喻等具体语义翻译研究,政治话语翻译与政治话语传播之间的关系;3)十九大报告翻译、生态翻译学、政治术语翻译、目的论为前沿方向。研究结果同时表明,现有研究存在政治话语翻译与政治话语传播研究“脱节,基于语料库的定量研究缺失,依托政治学、传播学、语言学理论的跨学科研究有待加强等问题。本研究结果可为今后我国政治话语翻译研究提供参考。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分