机器翻译译后编辑难度测量体系构建研究
Measuring the Difficulty of Machine Translation Post-Editing:A Research Framework作者机构:湖南师范大学翻译系 北京外国语大学英语学院
出 版 物:《中国外语》 (Foreign Languages in China)
年 卷 期:2022年第19卷第3期
页 面:16-24页
核心收录:
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
基 金:湖南省社科基金项目“信息技术背景下人机交互翻译模式任务难度研究”(编号:20YBQ068)的部分研究成果。
摘 要:了解机器翻译译后编辑难度的影响因素及测量方法,对于提升机器翻译质量、优化其人机交互工具界面和功能、提供课堂教学和测试难度分级依据均有重要作用。本文提出了译后编辑认知加工过程及难度测量的理论和方法模型,分析了影响译后编辑难度的三大因素:材料因素(即机器翻译及原文)、译者个体因素、环境因素(即译后编辑工具),并从机器翻译质量评估、原文特征分析、译者个体因素、译后编辑工具可用性评测及认知努力测量等方面,论述了译后编辑难度测量及存在的挑战。