咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >汉语的称代复指在英译汉中的运用 收藏

汉语的称代复指在英译汉中的运用

Instances of Chinese Language Reference in E-C Translation

作     者:杨葵 叶寿生 

作者机构:佛山广播电视大学 

出 版 物:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 (Journal of Foshan University(Social Science Edition))

年 卷 期:1996年第14卷第1期

页      面:59-64页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:汉语 英语 称代复指 翻译 

摘      要:作为一种翻译技巧而采用的称代复指,在英译汉中使用十分频繁,主要运用于翻译较长的主语、定语、宾语、表语及问句。如运用得当,可以简化复杂的长句,化形合为意合,使句子结构严谨,重心突出,前后平衡,合乎汉语的表达习惯。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分