咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 20 篇 学位论文

馆藏范围

  • 20 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 20 篇 文学
    • 16 篇 外国语言文学
    • 10 篇 中国语言文学
  • 4 篇 法学
    • 4 篇 社会学

主题

  • 2 篇 突显
  • 2 篇 目的论
  • 2 篇 翻译
  • 2 篇 翻译策略
  • 1 篇 重译
  • 1 篇 对比研究
  • 1 篇 名词性领属结构
  • 1 篇 文化信息
  • 1 篇 《名利场》
  • 1 篇 文化转向
  • 1 篇 操控
  • 1 篇 新闻播音
  • 1 篇 单项对等
  • 1 篇 超音段音位
  • 1 篇 符号学意义
  • 1 篇 音系类型
  • 1 篇 隐喻翻译
  • 1 篇 关联理论
  • 1 篇 多项对等
  • 1 篇 单音节形容词

机构

  • 20 篇 宁波大学

作者

  • 1 篇 曹兰兰
  • 1 篇 曹蕾
  • 1 篇 张青
  • 1 篇 陈棵可
  • 1 篇 陈俊林
  • 1 篇 毛奎林
  • 1 篇 姚远
  • 1 篇 吴静
  • 1 篇 樊璠
  • 1 篇 金坤主
  • 1 篇 戴玉珊
  • 1 篇 陈如心
  • 1 篇 夏懋源
  • 1 篇 乐燕娜
  • 1 篇 赵姝媛
  • 1 篇 梁素文
  • 1 篇 雷爽
  • 1 篇 陈小翠
  • 1 篇 陈百汇
  • 1 篇 刘晴晴

语言

  • 20 篇 中文
检索条件"导师=许希明"
20 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
判断句中“是”和“be”的认知对比研究
判断句中“是”和“be”的认知对比研究
收藏 引用
作者: 姚远 宁波大学
学位级别:硕士
自20世纪80年代以来,认知语言学在语言研究领域的重要性和影响力逐步增大。认知语言学作为一门新兴的语言学流派,源于当代跨学科的认知科学,是认知科学与语言学相结合的产物,是迄今为止最具创新精神的、引人入胜的语言学流派之一。认知... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
中国英语学习者的重音盲点研究
中国英语学习者的重音盲点研究
收藏 引用
作者: 吴静 宁波大学
学位级别:硕士
声调和重音均为超音段音位,而超音段音位是二语习得中极富挑战的任务。受母语节奏模式的影响,外国学生在习得汉语声调过程中困难重重,尽显洋腔洋调;中国学生在习得英语重音时也会遇到许多障碍,由此引发各种各样的汉腔汉调。为此,... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从关联理论看《名利场》中隐喻的汉译
从关联理论看《名利场》中隐喻的汉译
收藏 引用
作者: 雷爽 宁波大学
学位级别:硕士
根据E.格特提出的关联理论及其在翻译实践中的应用,本文结合实例解读隐喻翻译的认知推理过程,并归纳了隐喻翻译的四个常用策略。 关联理论为我国的翻译研究提供了新的视野,它认为,翻译是一种言语交际行为,翻译的过程就是对原语进... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从关联翻译理论看文化缺省的补偿 ——以《看不见的人》汉译本为例
从关联翻译理论看文化缺省的补偿 ——...
收藏 引用
作者: 陈小翠 宁波大学
学位级别:硕士
文化缺省现象指作者在与其意向读者交际的过程中,出于提高交际效率的目的,省略了双方共有的、不言自的文化背景知识。在跨文化交际中,由于交际双方的文化背景不尽相同,异国读者对作者所缺省的文化信息可能是完全陌生的,因而便会产生... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英汉新闻播音的节奏对比研究
英汉新闻播音的节奏对比研究
收藏 引用
作者: 陈百汇 宁波大学
学位级别:硕士
节奏是一种非常重要的超音段特征,也是语言习得中至关重要的内容之一。然而,以汉语为母语的中国学生很难掌握英语的节奏。这是因为汉语和英语在节奏上存在着很大差异。英语被认为是一种以重音计时的语言,它的节奏倾向于各个重读音节之... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英汉致使移动构式对比研究
英汉致使移动构式对比研究
收藏 引用
作者: 赵姝媛 宁波大学
学位级别:硕士
致使移动不仅是一个重要的语义概念,也是人们生活中的基本经验。它的形成既丰富了语言的表达形式,又强化了语言的表达效果。以往对致使移动的研究深入剖析了该结构的句法和语义等特征,但仍留有一定的研究空间。本文拟在已有研究的基础上... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译研究的视角:文本抑或文化 ——从文化翻译的视角看《围城》的英译本
翻译研究的视角:文本抑或文化 ——从文化翻译的视角看《围城》...
收藏 引用
作者: 曹兰兰 宁波大学
学位级别:硕士
翻译不仅仅是两种语言之间的简单转换,更是一种文化交流。20世纪70年代后期开始,西方翻译研究出现了“文化转向”。20世纪90年代,它开始影响我国的翻译研究,在它的推动下,我国翻译研究取得了长足的进步。“文化转向”的代表人物之一韦... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
基于杂合现象的文学翻译策略研究 ——《麦田里的守望者》两个汉译文本的对比研究
基于杂合现象的文学翻译策略研究 ——《麦田里的守望者》两个汉...
收藏 引用
作者: 陈如心 宁波大学
学位级别:硕士
“杂合”一词起源于生物学,表示由于两方或多方影响、相互作用而形成的新的一方。在中国,韩子满首次确地将杂合的概念引入翻译研究,其存在的必然性和积极意义也由中外学者从归化异化、后殖民主义和多元系统论等方面得到了广泛探讨与... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英汉语广告语篇的隐喻认知对比研究
英汉语广告语篇的隐喻认知对比研究
收藏 引用
作者: 毛奎林 宁波大学
学位级别:硕士
隐喻研究一直是语言学家关注的热门话题。传统的隐喻理论将隐喻看作一种语言现象,一种用于修饰话语的修辞现象。20世纪80年代,Lakoff和Johnson发表了《我们赖以生存的隐喻》一书,标志着认知观的隐喻研究全面开始。隐喻不仅是一种语言现... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译、操控、改写:社会文化视阈下傅译本《飘》的解读
翻译、操控、改写:社会文化视阈下傅译本《飘》的解读
收藏 引用
作者: 曹蕾 宁波大学
学位级别:硕士
本文以安德烈?勒菲弗尔的翻译改写理论为基本框架,拟从翻译研究的社会、文化视角对傅东华的译本《飘》进行解读,从而分析其产生的原因、影响及意义。20世纪70、80年代,翻译研究派兴起。翻译研究冲破了传统的语言学、文学研究领域,将“... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论