咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 18 篇 学位论文

馆藏范围

  • 18 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 16 篇 文学
    • 16 篇 外国语言文学
    • 6 篇 中国语言文学
  • 2 篇 经济学
    • 2 篇 应用经济学
  • 2 篇 管理学
    • 2 篇 公共管理

主题

  • 4 篇 翻译策略
  • 2 篇 交际翻译
  • 2 篇 功能对等论
  • 1 篇 技术规格书
  • 1 篇 流水句
  • 1 篇 散文翻译
  • 1 篇 合同翻译
  • 1 篇 《人生》
  • 1 篇 翻译美学
  • 1 篇 城市化
  • 1 篇 翻译目的论
  • 1 篇 英汉翻译
  • 1 篇 关联理论
  • 1 篇 产品方案改进
  • 1 篇 欺诈控制
  • 1 篇 《雪中的鹰》
  • 1 篇 科技翻译
  • 1 篇 文化负载词
  • 1 篇 纪录片
  • 1 篇 青岛

机构

  • 16 篇 苏州大学
  • 2 篇 浙江工商大学

作者

  • 1 篇 张舒
  • 1 篇 晏文锦
  • 1 篇 钱洪敏
  • 1 篇 张慧
  • 1 篇 王时
  • 1 篇 周韦玮
  • 1 篇 王蓓蓓
  • 1 篇 胡宁
  • 1 篇 吴裕梦
  • 1 篇 单奇妍
  • 1 篇 孙钱
  • 1 篇 周雅琪
  • 1 篇 易春晖
  • 1 篇 杨伟龙
  • 1 篇 张志伟
  • 1 篇 夏秀慧
  • 1 篇 闫黎明
  • 1 篇 吴雪玲

语言

  • 18 篇 中文
检索条件"导师=祝平"
18 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
《我们遗失在水中的东西》(节选)英译汉翻译实践报告
《我们遗失在水中的东西》(节选)英译汉翻译实践报告
收藏 引用
作者: 单奇妍 苏州大学
学位级别:硕士
《我们遗失在水中的东西》是美籍越南裔作家埃里克·阮的处女座小说,讲述了越南战争后,一个越南家庭移民到美国新奥尔良发生的故事。本翻译实践报告所翻译的原文就取自于该小说的第二章“阿香1978”。本报告将运用李长栓在《如何撰写翻... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
法律文本中合同条款的翻译策略——以《美韩自由贸易协定》翻译(英译汉)为例
法律文本中合同条款的翻译策略——以《美韩自由贸易协定》翻译(...
收藏 引用
作者: 王时 苏州大学
学位级别:硕士
在全球化的环境下,商业贸易活动频繁,通用合同的应用极为广泛。其本身属于法律文书,具有合法性、规范性和强制性的特点。同时,在词汇、句法乃至篇章层面又有着自己较为显著的特点。作为常见的翻译类型,合同翻译的专业性强、逻辑性强、... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从读者反应论分析纪录片字幕汉译的原则及方法 ——以《美丽中国》纪录片字幕汉译为例
从读者反应论分析纪录片字幕汉译的原则及方法 ...
收藏 引用
作者: 吴裕梦 苏州大学
学位级别:硕士
纪录片是以真实生活为创作素材,以真人真事为表现对象,以展现真实为本质,引发人们思考生活的电影或电视艺术形式,纪录片字幕翻译越来越受到人们的重视。“读者反应论”认为,一个好的译文应当充分考虑观众的反应和感受,力求使目的... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
交际翻译视角下《现代灰姑娘:从灰烬走向希望之旅》(节选)的汉译实践报告
交际翻译视角下《现代灰姑娘:从灰烬走向希望之旅》(节选)的汉...
收藏 引用
作者: 晏文锦 苏州大学
学位级别:硕士
本文以 CinderGirl:My Journey Out of the Ashes to a Life of Hope(《现代灰姑娘:从灰烬走向希望之旅》)为例,笔者主要选取了其中四个章节以及后记进行翻译和探讨,并从交际翻译理论视角出发,解决相应的翻译难点。CinderGirl:My Journe... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
语义翻译和交际翻译视角下美国职业篮球联赛新闻汉译报告
语义翻译和交际翻译视角下美国职业篮球联赛新闻汉译报告
收藏 引用
作者: 吴雪玲 苏州大学
学位级别:硕士
近年来,美国职业篮球联赛(NBA)赛事越发热门,在全球范围内广为报道,但没有足够双语能力的国内受众不能完全意义上消化信息。本项目探讨以ESPN和Sporting News官网新闻为例的NBA新闻汉译过程中的难点和翻译策略。项目聚焦NBA新闻汉译,以... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
翻译美学视角下《因自由而美丽》的美学再现
翻译美学视角下《因自由而美丽》的美学再现
收藏 引用
作者: 张志伟 苏州大学
学位级别:硕士
美学的产生和发展为文学以及文学翻译提供了很好的平台和基础。一直以来都备受译者和学者的关注。本文从中国翻译美学的视角,就理论和实践两个方面,探究散文翻译中美学再现的问题,本文把散文翻译作为一种审美行为并对其最终的翻译成果... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
关联理论视角下《我的遥远的清平湾》翻译实践报告
关联理论视角下《我的遥远的清平湾》翻译实践报告
收藏 引用
作者: 张慧 苏州大学
学位级别:硕士
本篇翻译实践报告是以我国著名作家史铁生的名作《我的遥远的清平湾》为翻译实践材料,通过关联理论指导翻译过程,探讨《我的遥远的清平湾》的英译过程中出现的翻译问题及对应的翻译策略。传统观点认为,翻译活动仅仅是两种语言间的文字转... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
中国乡土文学中方言的英译——以路遥作品《人生》英译为例
中国乡土文学中方言的英译——以路遥作品《人生》英译为例
收藏 引用
作者: 周雅琪 苏州大学
学位级别:硕士
本文是以中国当代著名作家路遥1982年发表的中篇小说《人生》为翻译材料的英译实践报告。该作品中含有大量的方言表达,是研究陕北乡土文学的典型作品。方言是研究乡土文学的重要载体,又是民众在生活中使用的用于日常交流的话语。作品中... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略
从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略
收藏 引用
作者: 易春晖 苏州大学
学位级别:硕士
伴随着经济全球化的趋势,仲裁成为目前广受欢迎的用来处理各类型纠纷的方式之一。各仲裁机构在受理合同纠纷案件或裁决过程中,会依照法律规定制作相关的文书资料,所有这些文书资料都具有法律效力,并被统称为仲裁文书。由于仲裁文书... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
目的论视角下儿童文学的翻译——以《雪中的鹰》为例
目的论视角下儿童文学的翻译——以《雪中的鹰》为例
收藏 引用
作者: 张舒 苏州大学
学位级别:硕士
本论文是关于关于英国童书作家迈克尔·莫波格的儿童文学作品《雪中的鹰》一书的翻译实践报告。原著讲述了二战时期,小男孩巴尼和妈妈乘火车逃往英国乡下。在火车上,一个陌生人给他们讲了一个传奇故事。作者用生动有趣地语言描绘出战争... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论