咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 18 篇 学位论文

馆藏范围

  • 18 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 18 篇 文学
    • 11 篇 中国语言文学
    • 8 篇 外国语言文学
  • 9 篇 法学
    • 9 篇 社会学

主题

  • 3 篇 translator
  • 2 篇 连贯
  • 2 篇 译者
  • 2 篇 意义
  • 2 篇 翻译理论
  • 2 篇 translated
  • 1 篇 translating
  • 1 篇 equivalence
  • 1 篇 旅游语篇
  • 1 篇 去形式化
  • 1 篇 衔接
  • 1 篇 词语翻译
  • 1 篇 文化信息
  • 1 篇 文化翻译
  • 1 篇 认知语境
  • 1 篇 符号学意义理论
  • 1 篇 同声传译
  • 1 篇 指称
  • 1 篇 口译过程模式
  • 1 篇 lexical

机构

  • 18 篇 天津师范大学

作者

  • 1 篇 赵哲
  • 1 篇 张君
  • 1 篇 吕绍斐
  • 1 篇 房印杰
  • 1 篇 龙宇
  • 1 篇 骆玮
  • 1 篇 王琦
  • 1 篇 赵卫国
  • 1 篇 谢全文
  • 1 篇 胡增
  • 1 篇 卞晓云
  • 1 篇 李纯玮
  • 1 篇 冯玮
  • 1 篇 刘艳
  • 1 篇 蔺丽
  • 1 篇 李静
  • 1 篇 王楠
  • 1 篇 赵海晶

语言

  • 18 篇 中文
检索条件"导师=李运兴"
18 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
英汉语篇的衔接与连贯转换
英汉语篇的衔接与连贯转换
收藏 引用
作者: 赵海晶 天津师范大学
学位级别:硕士
本文视语篇为翻译的基本单位,将衔接与连贯概念用于英汉转换研究中。作者将语言学与文化因素都考虑在内对转换进行了重新定义,以期使其贴合翻译实际。英汉转换研究时,本文把衔接与连贯立为两个范畴进行讨论。衔接转换通过对五种衔接... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
交替传译笔记的语境分析
交替传译笔记的语境分析
收藏 引用
作者: 李纯玮 天津师范大学
学位级别:硕士
交替传译笔记在口译中发挥着十分重要的作用,最为突出的是体现在减轻记忆压力,提示记忆环节,并最终实现提高口译质量的目的。大量的证据表明,笔记甚至交替传译的质量是同口译员对语境的理解息息相关的。如果处理语境方式不恰当,或者对... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
符号学意义理论在翻译中的应用 ——以英语诗歌翻译为例
符号学意义理论在翻译中的应用 ——以英语诗歌翻译为例
收藏 引用
作者: 谢全文 天津师范大学
学位级别:硕士
意义是翻译的核心问题,翻译的本质是双语间意义的对应转换。然而,翻译中以往的意义研究缺乏一定的系统性,提出的理论模式对译者而言都不甚实用。为了改善这一局面,本文作者尝试将符号学意义理论运用到翻译研究当中,从而为意义的转换过... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
收藏 引用
作者: 王楠 天津师范大学
学位级别:硕士
本文旨在从功能翻译理论的角度,为公示语的汉英翻译提供一些可行的翻译策略。由于中国与其他国家的交往日益增多,英语在跨文化交际中起着至关重要的作用。公示语作为在华外国友人日常生活的重要组成部分,其翻译的质量密切关系到中国在... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
模糊文本的翻译与非线性分析
模糊文本的翻译与非线性分析
收藏 引用
作者: 王琦 天津师范大学
学位级别:硕士
在我们的生活中存在健康和不健康两极状态,但也存在非此非彼、亦此亦彼的中间模糊状态。语言领域也有这样的情况。模糊是语言的本质属性之一,这一属性决定着人们对翻译本质的认识,决定着人们翻译方法论的取向。模糊性原文包括语音模... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
论新闻翻译中的变译现象
论新闻翻译中的变译现象
收藏 引用
作者: 赵卫国 天津师范大学
学位级别:硕士
新闻翻译所产生的译文并不要求与原文完全对等,其实质上是一种对原文的改写;在翻译过程中,潜在的价值体系被融入到译文中去。在新闻翻译过程中,所要实现的功能起着决定性的作用,即译文对于译文读者来说依然是新闻;同时,新闻翻译还... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
中国古诗英译意境传递的探索
中国古诗英译意境传递的探索
收藏 引用
作者: 蔺丽 天津师范大学
学位级别:硕士
该论文着重探讨翻译是一门艺术。在文学翻译中,诗歌的翻译始终是最具挑战的核心部分。在诗歌翻译过程中对技巧和原则的探讨对于翻译版本的完善具有重大意义。中国古诗的翻译已有很长的历史,译者们及其译作百家争鸣,形成多种诗歌翻译流... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
诉求功能在旅游手册景介英译中的实现
诉求功能在旅游手册景介英译中的实现
收藏 引用
作者: 赵哲 天津师范大学
学位级别:硕士
本文拟以德国功能派翻译理论为基础来探讨诉求功能在汉语旅游手册景介的英译文中的实现问题。布勒提出,文本有三个功能:指称功能、表情功能、诉求功能。其中诉求功能是根据接受者对行为的感知或倾向来引导接受者按特定的方式作出回应... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探
英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探
收藏 引用
作者: 胡增 天津师范大学
学位级别:硕士
同声传译是用一种语言把另一种语言所表达的思想和情感,以与讲话人几乎同步的速度,用口头形式重新表达出来的一种翻译实践。作为口译质量评估的重要原则,连贯性指的是语言深层意义上的连接,而这种深层的连贯又是通过表层结构的句子... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
译者的语言态度与翻译策略
译者的语言态度与翻译策略
收藏 引用
作者: 李静 天津师范大学
学位级别:硕士
翻译不仅仅是语言转换的技巧,而是与文化和人息息相关的。译者在翻译过程中起着决定性的作用。本文着眼于译者的因素并分析其对翻译的影响,希望能为此领域的翻译研究提供新的见解。 在描述性翻译研究的指引下,本文探讨的并不是“怎么译... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论