咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 6,652 篇 期刊文献
  • 2,432 篇 学位论文
  • 412 篇 会议
  • 1 册 图书

馆藏范围

  • 9,497 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 8,042 篇 文学
    • 4,411 篇 外国语言文学
    • 4,248 篇 中国语言文学
    • 241 篇 新闻传播学
  • 1,677 篇 法学
    • 1,467 篇 社会学
    • 103 篇 政治学
    • 65 篇 民族学
    • 59 篇 马克思主义理论
    • 25 篇 法学
  • 665 篇 教育学
    • 628 篇 教育学
    • 23 篇 心理学(可授教育学...
    • 18 篇 体育学
  • 337 篇 历史学
    • 261 篇 中国史
    • 61 篇 世界史
    • 38 篇 考古学
  • 217 篇 艺术学
    • 162 篇 戏剧与影视学
    • 24 篇 美术学
    • 18 篇 音乐与舞蹈学
    • 10 篇 艺术学理论
    • 8 篇 设计学(可授艺术学...
  • 173 篇 管理学
    • 73 篇 公共管理
    • 44 篇 工商管理
    • 37 篇 管理科学与工程(可...
    • 26 篇 图书情报与档案管...
  • 155 篇 哲学
    • 155 篇 哲学
  • 81 篇 工学
    • 47 篇 计算机科学与技术...
    • 41 篇 软件工程
    • 9 篇 控制科学与工程
    • 8 篇 建筑学
  • 73 篇 经济学
    • 58 篇 应用经济学
    • 22 篇 理论经济学
  • 22 篇 理学
  • 21 篇 医学
  • 3 篇 军事学
  • 1 篇 农学

主题

  • 221 篇 翻译
  • 76 篇 翻译策略
  • 71 篇 语言
  • 67 篇 翻译研究
  • 65 篇 异化
  • 63 篇 意识形态
  • 62 篇 中国
  • 59 篇 诗歌
  • 57 篇 英语
  • 52 篇 比较文学
  • 47 篇 语言学
  • 45 篇 认知语言学
  • 45 篇 文学翻译
  • 42 篇 语料库
  • 40 篇 对比研究
  • 40 篇 隐喻
  • 39 篇 文学作品
  • 39 篇 机器翻译
  • 38 篇 汉语
  • 37 篇 外国语言文学

机构

  • 3,285 篇 上海外国语大学
  • 763 篇 复旦大学
  • 431 篇 上海师范大学
  • 429 篇 北京外国语大学
  • 310 篇 上海交通大学
  • 271 篇 厦门大学
  • 228 篇 西安外国语大学
  • 188 篇 华东师范大学
  • 186 篇 上海大学
  • 144 篇 四川外国语大学
  • 134 篇 北京师范大学
  • 127 篇 同济大学
  • 118 篇 上海海事大学
  • 118 篇 武汉大学
  • 110 篇 大连外国语大学
  • 103 篇 浙江大学
  • 98 篇 黑龙江大学
  • 95 篇 广东外语外贸大学
  • 93 篇 南京大学
  • 92 篇 北京语言大学

作者

  • 37 篇 蔡基刚
  • 32 篇 宋炳辉
  • 30 篇 康志峰
  • 29 篇 王宁
  • 29 篇 尚必武
  • 28 篇 谢天振
  • 26 篇 朱振武
  • 25 篇 黄卫峰
  • 24 篇 王雪梅
  • 23 篇 孙毅
  • 22 篇 刘略昌
  • 18 篇 张和龙
  • 18 篇 陈福康
  • 17 篇 郑咏滟
  • 16 篇 王琳
  • 15 篇 耿强
  • 15 篇 乔国强
  • 15 篇 束定芳
  • 14 篇 戴炜栋
  • 14 篇 金立鑫

语言

  • 9,405 篇 中文
  • 54 篇 英文
  • 38 篇 日文
检索条件"机构=上海外国语大学外国语言文学博士后流动站"
9497 条 记 录,以下是61-70 订阅
排序:
跨文化传播中的镜像变异:基于《读书》杂志的梭罗真假隐士论争再思考
收藏 引用
文艺理论研究 2016年 第6期36卷 46-53页
作者: 刘略昌 上海外国语大学博士后科研流动站 上海海洋大学外国语学院
梭罗在中国近九十年的传播历程中,曾引发以《读书》杂志为主要阵营的真假隐士论争。这场激烈的论争其实是个伪命题,因为梭罗从未宣称自己是名隐士。由于思想及其作品在某种程度上类似中国的隐士和隐逸文化,所以梭罗在异域中国的旅行中... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
景观社会与新型社会交往中的自我景观
收藏 引用
甘肃社会科学 2021年 第3期 26-30页
作者: 张薇 南京审计大学外国语学院 南京218000 上海外国语大学外国语言文学博士后科研流动站 上海200083
新媒介的飞速发展使景观社会逐步演进,web2.0时代信息传播的融合性、交互性和联通性催生新型社会交往,其重要表现之一是自我景观的生产和交换,它源自社会交往中的人际互动,是人的社会属性的产物。基于德波的景观社会理论、戈夫曼的拟剧... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
语用研究的新视角--女性主义语用学
收藏 引用
华南师范大学学报(社会科学版) 2008年 第2期 145-147页
作者: 彭建武 河南大学外国语言文学博士后流动站 河南开封475001
近十几年来,许多研究领域都贴上了“女性主义”(feminism)的标签,并相继诞生了一系列学科,如“女性主义语言学”、“女性主义文体学”、“女性主义会话分析”等。本文基于女性主义和语用学对于语言使用以及交际者的假设存在着诸多... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译中可变之“门”——《荒人手记》及其英译本的伴生文本
收藏 引用
学术界 2015年 第2期 149-158页
作者: 朱玉彬 陈晓倩 上海外国语大学外国语言文学博士后科研流动站 上海200083 安徽大学外语学院 安徽合肥230601
伴生文本作为大多数读者阅读文本之"门",对文本的阅读与接受起着重要的影响作用。在翻译学界,研究者大多通过比较原文和译文,找出翻译转换过程中出现的变异进而探究其背的动因,而较少专门对原文和译文的伴生文本成分进行系统性地比较... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
阿瑟·韦利英译《道德经》中的历史文化语境重构
收藏 引用
外语教学理论与实践 2019年 第2期 91-97页
作者: 吴冰 朱健平 湖南大学外国语学院外国语言文学博士后流动站 410082 广西民族大学
重构原作的历史文化语境是阿瑟·韦利的《道德经》译本的一个突出特点。韦利以追求文本原初意义为目标,从社会信仰、社会状态、心灵修养和核心概念等方面重构了《道德经》所处历史时期的历史文化语境。他为译本构建了历时和共时文化网络... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
马悦然与中国文学海外的译介和经典化
收藏 引用
中国翻译 2020年 第1期41卷 70-78,189页
作者: 覃江华 浙江大学外国语言文学博士后流动站 华中农业大学外国语学院
马悦然是中国文学海外译介和经典化的赞助人。通过翻译,他引领瑞典汉学从传统走向现代,从解决知识之谜转向文化相互渗透;并推动中国文学从封闭走向开放,从民族文学走向世界文学。美学价值是他翻译选材的首要标准,但意识形态和权力关系... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
电子语篇中语码转换现象分析
收藏 引用
外语电化教学 2007年 第3期 22-27页
作者: 魏在江 上海外国语大学外国语言文学博士后流动站 上海200083 西安外国语大学欧美语言文学研究中心陕西西安710061
自上世纪70年代以来,由于电脑技术的出现和飞速发展,一种新的交际形式出现了,这就是“电子语篇(e—discourse)”,这种新的交际形式的特点是在“电脑空间”里进行交流沟通。这种新的交际方式因其快捷迅速、方便经济而迅速蔓延扩张... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
多义词心理表征之争——各派分歧、理论背景及实验支持
收藏 引用
外国语 2006年 第6期29卷 22-27页
作者: 赵翠莲 李绍山 复旦大学外国语言文学博士后流动站 上海200433 解放军外国语学院 河南洛阳471003
多义词是哲学、语言学、心理学等领域中广为探讨的语言现象。有关多义词心理表征的观点呈两个极端核心词义表征观和独立词义表征观。还有的观点趋于调和。本文介绍了多义词研究的各派分歧,并分析了各自的理论背景以及以往心理语言学的... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
论理解汉英隐转喻名名复合词的参照活动模式
收藏 引用
外语与外语教学 2011年 第2期 11-15页
作者: 黄洁 复旦大学文学外国语言文学博士后流动站
长期以来,学者们认为隐转喻名名复合词因缺少语义透明度而缺乏语义可析性。本文以Langacker提出的参照点理论为基础,将隐喻看作参照点现象,通过分析这类复合词涉及的隐喻和转喻类型,找出理解这类复合词遵循的认知规律,由此论证其... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
翻译与性禁忌--以The Color Purple的汉译本为例
收藏 引用
解放军外国语学院学报 2008年 第3期31卷 69-75页
作者: 韩子满 上海外国语大学博士后科研流动站
性描写是许多经典文学作品的重要组成部分。但在文学翻译中,这样的描写往往被删除或做淡化处理,而且这样的处理方法还得到了翻译学者们的支持,理由是我国传统的性伦理容忍不了这些描写。可是在中国文学中,类似的性描写早已屡见不鲜,其... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论