咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 4 篇 期刊文献
  • 1 篇 学位论文

馆藏范围

  • 5 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 3 篇 外国语言文学
    • 1 篇 中国语言文学
  • 1 篇 教育学
    • 1 篇 教育学
  • 1 篇 工学
    • 1 篇 计算机科学与技术...
    • 1 篇 软件工程

主题

  • 5 篇 trados翻译软件
  • 2 篇 计算机辅助翻译
  • 1 篇 大型项目
  • 1 篇 问题解决
  • 1 篇 人工翻译
  • 1 篇 yicat翻译平台
  • 1 篇 术语
  • 1 篇 审校
  • 1 篇 翻译记忆
  • 1 篇 术语收词
  • 1 篇 翻译团队
  • 1 篇 翻译教学

机构

  • 1 篇 南京林业大学
  • 1 篇 苏州科技大学
  • 1 篇 川化集团有限责任...
  • 1 篇 上海理工大学
  • 1 篇 重庆大学

作者

  • 1 篇 韩戈玲
  • 1 篇 张发勇
  • 1 篇 相美琪
  • 1 篇 贾秀峰
  • 1 篇 谌婉莹
  • 1 篇 华德荣
  • 1 篇 鲁丹丹
  • 1 篇 彭丽丽

语言

  • 5 篇 中文
检索条件"主题词=Trados翻译软件"
5 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
trados翻译软件运用中术语收词问题研究
TRADOS翻译软件运用中术语收词问题研究
收藏 引用
作者: 谌婉莹 重庆大学
学位级别:硕士
近年来,随着经济社会的不断发展,新科技、新概念层出不穷,学术界对术语的研究日益增多;另一方面,计算机辅助翻译及教学的不断发展,使得计算机辅助翻译软件得到广泛运用,对术语的甄别和术语库的管理亟待规范,然而现有的针对术语的研究成... 详细信息
来源: 同方学位论文库 同方学位论文库 评论
trados翻译软件及在大型工程项目资料翻译中的应用
收藏 引用
川化 2006年 第1期 25-28页
作者: 华德荣 川化集团有限责任公司信息中心
介绍了当前翻译界最流行的一种翻译软件——trados的原理和应用方法。借助这种翻译软件,翻译效率至少可以提高30%,其在大型涉外工程项目翻译中的应用效果尤为明显。
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
trados翻译软件翻译教学中的应用
收藏 引用
无线互联科技 2017年 第17期14卷 39-40页
作者: 彭丽丽 贾秀峰 苏州科技大学外国语学院 江苏苏州215009
文章在介绍翻译工作的繁琐性和trados翻译软件优势的情况下,论述了将trados翻译软件引入翻译教学中的可行性和必要性。通过将trados翻译软件与其他软件的对比分析,给trados翻译软件翻译教学中明确定位,然后探讨其在翻译教学中的应用... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
trados翻译团队中的应用
收藏 引用
语文学刊 2013年 第11期 64-66页
作者: 鲁丹丹 韩戈玲 上海理工大学外语学院
目前,trados翻译软件已成为企业翻译团队的首选翻译工具。本文基于某企业翻译团队在使用trados的实践,介绍了trados在企业翻译团队中的应用,针对遇到的问题提出了具体的解决办法。同时分析概括了trados在企业翻译团队中的应用效果。
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
SDL trados Studio2019与YiCAT主要功能对比探究
收藏 引用
海外英语 2019年 第18期 36-37,39页
作者: 相美琪 张发勇 南京林业大学
基于翻译记忆库技术的计算机辅助翻译技术大大提高了译者翻译的效率和质量,但面对市场上大量的计算机辅助翻译软件,缺乏经验的翻译工作者往往无法选择出适合自己的CAT软件。论文从编辑器界面介绍、翻译记忆库、术语库和译文审校四个方... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论