咨询与建议

限定检索结果

文献类型

  • 6 篇 期刊文献

馆藏范围

  • 6 篇 电子文献
  • 0 种 纸本馆藏

日期分布

学科分类号

  • 4 篇 文学
    • 3 篇 中国语言文学
    • 2 篇 外国语言文学
  • 1 篇 法学
    • 1 篇 社会学

主题

  • 6 篇 classical chines...
  • 1 篇 imagism
  • 1 篇 李贺
  • 1 篇 中国古典诗歌
  • 1 篇 aesthetic functi...
  • 1 篇 wallace stevens
  • 1 篇 untranslatabilit...
  • 1 篇 华莱士·史蒂文斯
  • 1 篇 xu yuanchong
  • 1 篇 spatio-temporal ...
  • 1 篇 时间旅程
  • 1 篇 three beauty
  • 1 篇 translatability
  • 1 篇 时空诗学
  • 1 篇 chinese imagery
  • 1 篇 太阳神话
  • 1 篇 translation
  • 1 篇 chinese-english ...
  • 1 篇 transplantation
  • 1 篇 中国古典诗歌 li...

机构

  • 1 篇 beijing institut...
  • 1 篇 foreign language...
  • 1 篇 西南科技大学
  • 1 篇 college of forei...

作者

  • 1 篇 liang zhi-min
  • 1 篇 徐畔
  • 1 篇 zeng hang-li
  • 1 篇 陈伟强
  • 1 篇 何霞
  • 1 篇 li guofang

语言

  • 4 篇 英文
  • 2 篇 中文
检索条件"主题词=Classical Chinese poetry"
6 条 记 录,以下是1-10 订阅
排序:
On the Translation of classical chinese poetry
收藏 引用
校园英语 2015年 第13期 235-237页
作者: Li Guofang Beijing Institute of Petrochemical Technology
The translation of classical chinese poetry is a topic heated discussed in translation studies throughout the *** this paper, the author analyzes the characteristics of chinese as a poetic medium first, and tries to p... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
On untranslatability of classical chinese poetry: From the perspective of aesthetic function of language
收藏 引用
Sino-US English Teaching 2007年 第10期4卷 76-81页
作者: LIANG Zhi-min Foreign Languages and Literature Department Huaiyin Teachers College Huai'an 223301 China
The author analyzes the untranslatability of the classical chinese poetry from the perspective of aesthetic function of language. The untranslatability lies firstly in the heterogeneity, indeterminism and the ambiguit... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
A brief analysis of the classical poetry chinese-English translation: From the perspective of "Beauty in three aspects"
收藏 引用
Sino-US English Teaching 2010年 第2期7卷 52-58页
作者: ZENG Hang-li College of Foreign Languages Zhejiang Normal University Jinhua 321004 China
With the growing of mutual communication between different cultures, the translation of classical chinese poetry becomes quite significant in the contemporary times. This paper first briefly introduces classical Chine... 详细信息
来源: 维普期刊数据库 维普期刊数据库 评论
A Study of Xu Yuanchong’s poetry Translation Thoughts
收藏 引用
好家长 2016年 第29期 233-233页
作者: 何霞 西南科技大学外国语学院
classical chinese poetry has all along been a dazzling pearl in the treasure-house of chinese culture as well as that of the world as a whole. For the last one and a half centuries or so, scholars both at home and abr... 详细信息
来源: 同方期刊数据库 同方期刊数据库 评论
华莱士·史蒂文斯诗歌中的中国意象
收藏 引用
外国文学研究 2020年 第3期
作者: 徐畔
华莱士·史蒂文斯是20世纪美国意象派杰出代表诗人之一。他的诗歌创作深受中国传统文化的影响,折射出20世纪中西文化交融互动过程中西方对中国文化的接受。他的诗歌浸润着中国式哲学的智慧,充满着中国古典诗歌的优雅,甚至中国艺术品... 详细信息
来源: 人大复印报刊资料 评论
李贺诗中的太阳神话改编及其意义
收藏 引用
中国古代、近代文学研究 2019年 第6期
作者: 陈伟强
中国古典诗歌传统中关于太阳神话的书写往往与时间主题紧扣。屈原是最早把自身苦恼和困局与时间流逝结合作诗化叙述的诗人,对后世影响深远。李贺对太阳神话诗学传统的重写和改写,透露了其独有的思想和动机,形成了独特的“时空诗学”... 详细信息
来源: 人大复印报刊资料 评论